Aziende

I Baci Perugina conquistano il mondo: il cartiglio parla sei lingue

Dal cinese al portoghese, passando per lo spagnolo e il francese: il bigliettino ‘cult’ diventa poliglotta e conquista il mondo con l’introduzione di due nuove lingue (cinese e portoghese) con le quali diffondere i suoi messaggi d’affetto alla gente di tutte le nazionalità.

Dagli hutong, famosi vicoli cinesi ad una passeggiata sul Tower Bridge, passando per Rio de Janeiro sotto il Cristo Redentore, le persone in giro per il mondo potranno scambiarsi messaggi d’affetto nella propria lingua. Baci Perugina celebra quest’anno l’amore universale in maniera ancora più romantica e più estesa, introducendo due nuove lingue: una rivoluzione per Baci Perugina, che oltre a inglese, francese e spagnolo traduce le sue frasi d’amore in cinese e in portoghese.

Da Foscolo a Rossini a Michelangelo, da “L’amor che muove il sole e l’altre stelle” di Dante Alighieri a “La condivisione di una gioia fa di un uomo un vero amico” di Friedrich Nietzsche, ogni canto d’amore, inteso come affetto universale, è tradotto nell’antica lingua del sud est asiatico e in portoghese. Ogni cartiglio riporta così tre traduzioni dall’italiano, mantenendo sempre inglese e spagnolo e alternando il francese al cinese o al portoghese.

Il brand cult dell’amore nelle sue varie sfaccettature guarda sempre più ai mercati esteri, come la Cina e il Brasile. Le massime di molti autori della letteratura mondiale sono così tradotte per la prima volta in cinese e in portoghese. Come quella storica di James Joyce attribuita a Molly Bloom nel suo Ulisse: “Non c’è niente al mondo come un bacio lungo e caldo che ti arriva al cuore”.