Advertising

LO STORYTELLING DI FILMGOOD: THE ECONOMIST Red

Nel video di oggi del servizio di FILMGOOD sullo storytelling nell’audiovisual content, i significati del colore rosso.
Nel video di oggi del servizio di FILMGOOD sullo storytelling nell’audiovisual content, i significati del colore rosso.

THE ECONOMIST Red
Regia di CLM BBDO e Yvain Lecryt
Sviluppo SFX di Yvain Lecryt


Oltre ad essere la pubblicazione giornalistica prediletta di Silvio Berlusconi (vedi edizione del 9 giugno 2011: The man who screwed an entire country), The Economist è indiscutibilmente il ‘weekly newspaper’ più rispettato al mondo, con una distribuzione globale di oltre un milione e mezzo di copie (2013: USA, 803.000; UK 221.000; Italia 12.000), e con una readership che include policy-makers di tutti i gruppi politici. Noto per la sua analisi, insight, ottimismo, eleganza di copy e umorismo arguto (‘Acropolis Now: The debt crisis in Greece.’), The Economist da sempre sfrutta il colore del proprio logo nei suoi annunci stampa, praticamente brandizzando il colore rosso: ‘Well written and red.’


Guarda il video

Scritto e speakerato in lingua inglese da CLM BBDO (Paris) per essere trasmesso unicamente in Francia, lo spot è stato realizzato dal reparto produzione dell’agenzia, con un risultato perfettamente anglofono come copy, understatement, autoironia e voce speaker. Il filmato di settanta secondi sfrutta il colore istituzionale del giornale per evidenziare come tutti gli aspetti della vita moderna fanno parte del suo DNA, mischiando icone, luoghi comuni e simbologia laterale per comunicare l’ampiezza della sua perspicace analisi e insight.

VOICE OVER

Red is the beginning. Red is the end. Red is the judgment. Red is the theory. Red is the practice. Red is wealth. Red is distress. Red is the reference. Red is the difference. Red is secret. Red is freedom of
expression. Red is a business model. Red is a cliché. Red is an alternative. Red is second-degree. Red is a threat. Red is a decline. Red is the memory. Red is precious. Red is history. Red is now. Red is tomorrow.
Red is living in our time. Red is a landmark. Red is a point-of-view. Red is a discussion. Red is local. Red is global. Red is more than just a cover.

The Economist.
Red is second degree (sec 32) - il clown rappresenta lo humour come secondario strumento di comunicazione negli articoli del giornale.
Red is the memory (sec 41) - il papavero rappresenta i morti delle due guerre mondiali.
Red is a landmark (sec 54) - ‘punto di riferimento’

Richard Ronan
FILMGOOD

adlab@filmgood.sm